09年北京第一場(chǎng)“雪舞時(shí)分”的時(shí)刻,華誼新人李映熹的首張個(gè)人專輯也已孕育出爐。也許是不謀而合的機(jī)緣,作為專輯第二主打的歌曲《雪舞時(shí)分》一下與這座城市、這個(gè)國(guó)度、這個(gè)季節(jié)有了不可名狀的關(guān)聯(lián)。
李映熹,作為90后出生的華誼新人,自幼愛好音樂(lè)、擅長(zhǎng)歌舞,樂(lè)感極強(qiáng)。小小年紀(jì)已擅長(zhǎng)演繹多種高難度的外文歌曲,熟悉的曲目就約有200多首。曾于2005年12月和2006年8月份,分別以一曲鄧麗君的日語(yǔ)版《空港》,惠特妮•休斯頓英文版《保鏢》獲得“青春中國(guó)杯全國(guó)校園才藝比賽”聲樂(lè)專業(yè)初中部第一名。中央音樂(lè)學(xué)院聲樂(lè)系領(lǐng)導(dǎo)對(duì)李映熹的評(píng)價(jià)是:音域?qū)?,屬于渾厚的女高音?
此次李映熹首張專輯的第二主打歌曲《雪舞時(shí)分》,選擇德國(guó)廣為流傳的一首民謠,歌詞由Ludwig Uhland 于1450年創(chuàng)作,《雪舞時(shí)分》既擁有日爾曼民族的特有氣質(zhì),又采用多種表現(xiàn)手段,自然的融匯了蘇格蘭等歐洲民族氣息,并加入一些現(xiàn)代的電聲音樂(lè)元素。
相對(duì)于前版德國(guó)歌手天外來(lái)音般高遠(yuǎn)空靈的演繹方式,18歲的新人李映熹則將《雪舞時(shí)分》吟唱出了別樣的感動(dòng)和心碎,那聲音更似來(lái)自凡間的精靈,親近而幽婉地講述一個(gè)身邊女子的哀怨,那聲音傳達(dá)的是感同身受般震撼的凄楚和吟頌。
如果你喜歡李映熹的專輯《雪舞時(shí)分 EP》里的歌曲,可以把下面的歌曲連接發(fā)給你的朋友:
1.雪舞時(shí)分 - 李映熹
http://www.amazonairdrones.com/ting/337054.html
發(fā)行時(shí)間:2010-3-31
發(fā)行時(shí)間:2010-1-4
發(fā)行時(shí)間: